薯?xiàng)l用英語怎么怎么說-薯?xiàng)l用英語說怎么說
今天給大家分享薯?xiàng)l用英語怎么怎么說,其中也會(huì)對(duì)薯?xiàng)l用英語說怎么說的內(nèi)容是什么進(jìn)行解釋。
文章信息一覽:
薯?xiàng)l,用英語怎么說???
1、“薯?xiàng)l”的英文:French fries fries 讀法 英 [fraz] 美 [fraz]v.油炸;油煎;油炒;灼傷,曬傷 n.魚苗;魚秧子 例句:I like chicken, French fries and bread.我喜歡雞肉,炸薯?xiàng)l和面包。
2、French fries,英 [frent fraz],美 [frent fraz]大家很多人都知道薯?xiàng)l的英文是“Chips”,美國(guó)人稱之為“French Fries”,其實(shí)它真正的來源地是比利時(shí)。早在1680年的時(shí)候,比利時(shí)人就開始制作這種薯?xiàng)l了。
3、薯?xiàng)l,英文翻譯:French fries 油炸馬鈴薯細(xì)條,一種洋快餐; 有時(shí)也用chips,但是chips多翻譯為薯片。fry本意是油炸,fries表炸薯?xiàng)l是用特征表示全體。
薯?xiàng)l的英語怎么說?
French fries,英 [frent fraz],美 [frent fraz]大家很多人都知道薯?xiàng)l的英文是“Chips”,美國(guó)人稱之為“French Fries”,其實(shí)它真正的來源地是比利時(shí)。早在1680年的時(shí)候,比利時(shí)人就開始制作這種薯?xiàng)l了。
薯?xiàng)l,英文翻譯:French fries 油炸馬鈴薯細(xì)條,一種洋快餐; 有時(shí)也用chips,但是chips多翻譯為薯片。fry本意是油炸,fries表炸薯?xiàng)l是用特征表示全體。
薯?xiàng)l的英文是fries或者chips。美國(guó)和加拿大等北美的國(guó)家:fries薯?xiàng)l/chips薯片。英國(guó)及大部分英聯(lián)邦國(guó)家:chips薯?xiàng)l/crisps薯片。fries可以作為可數(shù)名詞,也可以作為不可數(shù)名詞使用,側(cè)重于指片狀的馬鈴薯,常意為“炸馬鈴薯片”,這個(gè)用法常見于美國(guó),一般美國(guó)人說“炸薯片”會(huì)表達(dá)為“frenchfries”。
薯?xiàng)l的英語單詞是什么?
“薯?xiàng)l”的英文:French fries fries 讀法 英 [fraz] 美 [fraz]v.油炸;油煎;油炒;灼傷,曬傷 n.魚苗;魚秧子 例句:I like chicken, French fries and bread.我喜歡雞肉,炸薯?xiàng)l和面包。
chips 英 [tps] 美 [tps]n.炸馬鈴薯?xiàng)l;注定要失?。ɑ蛲甑埃辉谖<标P(guān)頭;在關(guān)鍵時(shí)刻;碎片( chip的名詞復(fù)數(shù) );缺口;(作賭注用的)籌碼;(足球)高球 例句:I stopped pigging out on chips and crisps.我不再暴食薯?xiàng)l和薯片了。
時(shí)間久了,這些明顯的區(qū)分就變得模糊起來。例如,英式的油炸魚排和炸粗薯?xiàng)l在美國(guó)和加拿大也流行開來,甚至在北美西部也被稱為fishandchips。另一邊,美式快餐中細(xì)薯?xiàng)l加漢堡也變得更為國(guó)際化。進(jìn)而,單詞fries在很多英語國(guó)家(至少在快餐領(lǐng)域)成為標(biāo)準(zhǔn)詞匯。
對(duì)于“自助薯?xiàng)l”服務(wù),人們褒貶不一。健康人士表示,此舉將讓肥胖率直線上升。稱麥當(dāng)勞應(yīng)該考慮售賣健康食品。許多顧客稱這實(shí)在是太美妙了。有人稱已經(jīng)等不及,并將經(jīng)常光顧麥當(dāng)勞。
關(guān)于薯?xiàng)l用英語怎么怎么說,以及薯?xiàng)l用英語說怎么說的相關(guān)信息分享結(jié)束,感謝你的耐心閱讀,希望對(duì)你有所幫助。